Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة الفحص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فترة الفحص

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hallamos el modo de colarnos en su sistema... ...entre los intervalos de chequeo de su firewall.
    كما توصلنا لطريقة لتعطيل نظامه الامني ما بين فترات فحص النظام
  • El Tribunal Supremo estimó que, aunque el período para el examen de los productos previsto en el artículo 38 de la CIM podía variar según las circunstancias, una semana debería ser el plazo normal para esa operación.
    ورأت المحكمة العليا أنه لئن كانت فترة فحص البضائع بموجب المادة 38 من اتفاقية البيع قد تتفاوت تبعاً للظروف، فإن أسبوعاً واحداً ينبغي أن يكون مدة معيارية لهذه العملية.
  • 2°) la ley acelera y facilita el desarrollo de todos los procedimientos de obtención de la nacionalidad belga, reduciendo a un mes el plazo de examen del expediente por el tribunal (y por la Oficina de Extranjeros y la Seguridad de Estado para la solicitud de naturalización) y previendo un triple sistema de reemplazo en cascada del acta de nacimiento;
    (2) أنه يعمل على تسريع وتسهيل سير جميع إجراءات الحصول على الجنسية البلجيكية بتخفيض فترة فحص الملف بمعرفة المحكمة إلى شهر واحد (وبمعرفة مكتب الأجانب وأمن الدولة في حالة طلب التجنس)، والنص على نظام ثلاثي متسلسل لتبديل شهادة الميلاد؛
  • Usando tu tiempo de baja para pulir tus habilidades sicológicas.
    تستغلين فترة نقاهتكِ لتحسين .مهارات الفحص و الإستشارة
  • Además, el Tribunal declaró que el período para dar el aviso de no conformidad de los productos con arreglo al artículo 39 de la CIM empezaba tan pronto como hubiera transcurrido el plazo para el examen y normalmente debía ser de una semana, y que el aviso de no conformidad, por lo tanto, debería llegar al vendedor dentro de un plazo de dos semanas a partir de la entrega de los productos.
    وفضلاً عن هذا أعلنت المحكمة أن فترة الإخطار بعدم مطابقة البضائع بموجب المادة 39 من اتفاقية البيع تبدأ فور انقضاء فترة الفحص وتصل عادة إلى أسبوع واحد، وأن الإخطار بعدم المطابقة ينبغي بالتالي أن يصل إلى البائع في غضون أسبوعين من تسليم البضائع.
  • Añadió además que sólo debían notificarse detalles adicionales si se descubrían dentro del período fijado para el examen y, de ser necesarios, si su coste era razonable; y que el aviso comunicando la intención del comprador de poner remedio a la situación debía darse dentro de un plazo razonable a continuación del aviso sobre la falta de conformidad.
    وأضافت أن التفاصيل الإضافية لا ينبغي الإخطار بها إلا إذا اكتُشفت في غضون الفترة المحددة للفحص وبتكلفة معقولة، وأن الإخطار بعزم المشتري على الإصلاح ينبغي توجيهه في غضون وقت معقول بعد الإخطار بعدم المطابقة.
  • Sin embargo, en muchos casos la munición no se ha deteriorado, ya sea debido a las buenas condiciones de su almacenamiento, a la adecuada estabilidad de sus componentes o muy buena calidad de fabricación, por lo cual es factible habilitar su puesta en servicio por un dado período, previa realización de estudios sobre su estado, que deberán ser repetidos al vencimiento de ese lapso.
    بيد أن نوعية الذخائر لا تتدنى في الكثير من الحالات، وذلك بسبب ظروف تخزينها الجيدة، أو ثبات عناصرها، أو جودة تصنيعها الفائقة، بحيث يمكن الترخيص ببقائها في الخدمة فترةً محددة شريطة فحص حالتها، ووجوب تكرار الفحص بعد انتهاء الفترة المحددة.
  • La Comisión Consultiva observa sin embargo que, tal como se indica en los párrafos 812 a 814 del informe del Secretario General (A/61/858/Add.1), esas propuestas reflejan la situación actual y que la dotación de personal y la estructura propuestas podrían verse afectadas durante el período 2007/2008 por la revisión y racionalización en curso del número de casos investigados y el examen general de la capacidad de la División de Investigaciones.
    غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ، على النحو المشار إليه في الفقرات 812-814 من تقرير الأمين العام (A/61/858/Add.1)، أن تلك المقترحات تعكس الوضع القائم وأن مستوى وهيكل ملاك الموظفين المقترحين قد يتأثران خلال الفترة 2007/2008 بالفحص والترشيد الجاريين لحجم العمل في مجال التحقيق والاستعراض الإجمالي لقدرة شعبة التحقيقات.
  • Aprueba que el Secretario General convoque el 17° período de sesiones de la Comisión en Nueva York del 20 de marzo al 21 de abril de 2006 y el 18° período de sesiones de la Comisión en Nueva York del 21 de agosto al 15 de septiembre de 2006, en el entendimiento de que los períodos siguientes se dedicarán al examen técnico de las presentaciones de información en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica y otros servicios técnicos de la División: del 20 al 31 de marzo de 2006, del 10 al 21 de abril de 2006, del 23 de agosto al 5 de septiembre de 2006 y del 11 al 15 de septiembre de 2006;
    توافق على أن يدعو الأمين العام إلى عقد الدورة السابعة عشرة للجنة في نيويورك في الفترة من 20 آذار/مارس إلى 21 نيسان/أبريل 2006، والدورة الثامنة عشرة للجنة في نيويورك في الفترة من 21 آب/أغسطس إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006، على اعتبار أن الفترات التالية ستستخدم في فحص التقارير من الناحية التقنية في مختبر نظام المعلومات الجغرافية وغيره من المرافق التقنية في الشعبة: من 20 إلى 31 آذار/مارس 2006؛ ومن 10 إلى 21 نيسان/أبريل 2006؛ ومن 23 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2006؛ ومن 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006؛
  • Aprueba la convocación por el Secretario General del 17° período de sesiones de la Comisión en Nueva York del 20 de marzo al 21 de abril de 2006 y del 18° período de sesiones de la Comisión en Nueva York del 21 de agosto al 15 de septiembre de 2006, en el entendimiento de que se dedicarán los siguientes períodos al examen técnico de las presentaciones de información en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (SIG) y otros servicios técnicos de la División: del 20 al 31 de marzo de 2006, del 10 al 21 de abril de 2006, del 23 de agosto al 5 de septiembre de 2006 y del 11 al 15 de septiembre de 2006;
    توافق على أن يدعو الأمين العام إلى عقد الدورة السابعة عشرة للجنة في نيويورك في الفترة من 20 آذار/مارس إلى 21 نيسان/أبريل 2006، والدورة الثامنة عشرة للجنة في نيويورك في الفترة من 21 آب/أغسطس إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006، على اعتبار أن الفترات التالية ستستخدم في فحص التقارير من الناحية التقنية في مختبر نظام المعلومات الجغرافية وغيره من المرافق التقنية في الشعبة: من 20 إلى 31 آذار/مارس 2006؛ ومن 10 إلى 21 نيسان/أبريل 2006؛ ومن 23 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2006؛ ومن 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006؛